Latest News
Home / News / Reviews / “The Beekeeper” in the National Book Awards Longlist

“The Beekeeper” in the National Book Awards Longlist

The New Yorker

This week, The New Yorker will be announcing the longlists for the 2018 National Book Awards. Today, we are presenting the ten contenders in the categories of Young People’s Literature and Translated Literature. Check back tomorrow for Poetry and Nonfiction.

2018 marks the inaugural year for the National Book Award in translated literature, which means that all of the authors on the longlist are first-time contenders. They have, however, already attracted favorable attention outside of their countries of origin. Earlier this year, Olga Tokarczuk won the Man Booker prize for her novel “Flights,” a meditation on travel and motion, which was translated from the Polish. Gunnhild Øyehaug has been praised by the New Yorker critic James Wood, who calls her writing “playful, often surreal, intellectually rigorous,” and “captivating.” Her novel “Wait, Blink: A Perfect Picture of Inner Life” is about a group of creative women and the challenges of making art amid the disappointments of ordinary life, and was translated from the Norwegian. And on newyorker.com, David Wallace recommended Tatyana Tolstaya’s collection of short stories, “Aetherial Worlds,” commending the “beautiful, meticulous vision” that she demonstrates in stories that “trace that intersection of imagination and memory, where the two become something greater by not being merely one or the other.”

The full list is below.

Négar Djavadi, “Disoriental
Translated by Tina Kover
Europa Editions

Roque Larraquy, “Comemadre
Translated by Heather Cleary
Coffee House Press

Dunya Mikhail, “The Beekeeper: Rescuing the Stolen Women of Iraq
Translated by Max Weiss and Dunya Mikhail
New Directions Publishing

Perumal Murugan, “One Part Woman
Translated by Aniruddhan Vasudevan
Black Cat / Grove Atlantic

Hanne Ørstavik, “Love
Translated by Martin Aitken
Archipelago Books

Gunnhild Øyehaug, “Wait, Blink: A Perfect Picture of Inner Life
Translated by Kari Dickson
Farrar, Straus and Giroux / Macmillan Publishers

Domenico Starnone, “Trick
Translated by Jhumpa Lahiri
Europa Editions

Yoko Tawada, “The Emissary
Translated by Margaret Mitsutani
New Directions Publishing

Olga Tokarczuk, “Flights
Translated by Jennifer Croft
Riverhead Books / Penguin Random House

Tatyana Tolstaya, “Aetherial Worlds”
Translated by Anya Migdal
Alfred A. Knopf / Penguin Random House

The judges for the category this year are Harold Augenbraum, the acting editor of The Yale Review and the former executive director of the National Book Foundation; Karen Maeda Allman, the author-events co-coördinator at the Elliott Bay Book Company, in Seattle; Sinan Antoon, a poet, novelist, and translator; Susan Bernofsky, who directs the literary translation program at the Columbia University School of the Arts, and Álvaro Enrigue, whose most recent novel is “Sudden Death.”

About dunyapoet

12 comments

  1. Great blog right here! Additionally your site quite a bit up fast! What host are you the usage of? Can I get your associate hyperlink on your host? I desire my site loaded up as quickly as yours lol

  2. hello!,I like your writing very much! share we communicate more about your article on AOL? I require an expert on this area to solve my problem. Maybe that’s you! Looking forward to see you.

  3. I’m not that much of a online reader to be honest but your sites really nice, keep it up! I’ll go ahead and bookmark your site to come back down the road. Many thanks

  4. Great write-up, I?¦m regular visitor of one?¦s blog, maintain up the nice operate, and It is going to be a regular visitor for a lengthy time.

  5. Well I definitely enjoyed studying it. This information procured by you is very practical for good planning.

  6. I like this website very much, Its a really nice office to read and get info .

  7. Exactly what I was searching for, thankyou for posting.

  8. I precisely needed to say thanks once more. I’m not certain what I would’ve gone through without the smart ideas documented by you over my industry. It had become a very horrifying crisis in my opinion, nevertheless discovering the skilled style you handled that forced me to cry with gladness. Now i am happier for this support and thus hope you comprehend what a great job you happen to be putting in educating others all through a blog. I am certain you haven’t got to know all of us.

  9. Excellent goods from you, man. I have understand your stuff previous to and you are just too wonderful. I really like what you’ve acquired here, certainly like what you’re saying and the way in which you say it. You make it entertaining and you still care for to keep it smart. I can not wait to read much more from you. This is really a great site.

  10. I’ve recently started a site, the info you provide on this web site has helped me tremendously. Thank you for all of your time & work. “My dear and old country, here we are once again together faced with a heavy trial.” by Charles De Gaulle.

  11. Write more, thats all I have to say. Literally, it seems as though you relied on the video to make your point. You definitely know what youre talking about, why throw away your intelligence on just posting videos to your weblog when you could be giving us something enlightening to read?

  12. I am perpetually thought about this, thanks for putting up.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*