قصـــائد 03/8/2014 12:00 صباحا جين هرشفيلد ترجمة- دنيا ميخائيل صورة وجه نصفه في النور، نصفه في الظلمة كل شيء هكذا حتى 2+3 صورة وجه نصفه في النور، نصفه في الظلمة المحطة حيث يتوقف قطارٌ وقطارٌ آخر خلفه يمضي، يُسمَع ولا يُرى. ...
Read More »Home / Translations (page 3)
Katie Ford
خمس قصائد للشاعرة الأميركية كيتي فورد ترجمة دنيا ميخائيل كيتي فورد Katie Ford أغنيّةٌ أجنبيّةٌ أنْ نَقصفَهمْ بالقنابلِ لا بدَّ أنّنا لم نسمعْ موسيقَاهُمْ ولمْ نعرفْ سهرَهمُ الّذي بلا ماءٍ ولم نرَ كيفَ كانتِ الصَّحراءُ توًّا تحتَ نواقيسِ الْموتِ ...
Read More »In Italian
La poetessa Mikhail: “Scioccata dal silenzio davanti ai crimini dell’Isil su donne irachene”
Read More »PER LA POESIA, HO LASCIATO IL MIO PAESE – PER IL MIO PAESE, RICORRO ALLA POESIA | Intervista a Dunya Mikhail di Elena Chiti
L’intervista, pubblicata in forma completa, con i testi in originale e in traduzione, nell’Annuario di Poesia 2015 di Argo. Per prenotare e ricevere una copia dell’Annuario 2015 e dell’Annuario 2016 è necessario cliccare su PARTECIPA alla campagna su Produzioni dal basso (esplora ...
Read More »